Yerelleştirme/Lokalizasyon
Bir metni kaynak dilden hedef dile çevirirken metinde sadece dil bilgisi yeterli gelmeyebilir. Dil ile birlikte kültürel, iletişimsel ve geleneksel öğelerinde hedef dile uygun şekilde yerelleştirilmesi gerekmektedir. Yerelleştirme tüm çeviri türlerinde uygulanabileceği gibi ağırlıklı olarak; altyazılar, mobil uygulamalar, bilgisayar oyunları, web siteleri ve e-ticaret siteleri yani yazılımın tüm alanlarında kullanılıyor. Yerelleştirme yapan tercümanın, entelektüel olarak kendini geliştirmiş olması uygulamanın başarısını arttıracaktır.